اكتب حوارًا روائيًا يُبهر القارئ: دليل سريع!
يُمثل الحوار بين شخصيات الرواية عصبًا رئيسيًا في كتابة الرواية، فهو يبعث الحياة في العمل كله ويُضفي عليه تشويقاً وجاذبية تجعل القارئ يكمل العمل إلى النهاية بحب واستمتاع. لكن بالرغم من ذلك، إن لم يُحقق هذا الحوار وظائفه الجوهرية، يُصبح كالطعام الفاتر، لا يُشبع رغبة القارئ ويُشعِره بالملل.
وتتمثل هذه الوظائف الجوهرية للحوار في:
- المواءمة مع السّرد: بمعنى أن يكون الحوار مُنسجمًا مع مجريات الأحداث وسياقها، كأنّه نغمٌ يُصاحب اللحن دون نشازٍ أو تصادم.
- دفع عجلة الأحداث: لا ينبغي أن يكون الحوار مجرّد حشوٍ أو كلامٍ عابر، بل يجب أن يُساهم في تطوّر الأحداث ودفعها نحو ذروتها، كأنّه رياحٌ تُحرّك شراع السفينة.
- كشف مكنونات الشخصيات: يُكشف الحوار عن دواخل الشخصيات، أفكارها، مشاعرها، ودوافعها، ممّا يُساعد القارئ على فهمها بشكلٍ أوضح، كأنّه نافذةٌ تُطلّ على النفس.
لذلك، يُولي محرّرنا اهتمامًا بالغًا للحوار عند مراجعة الأعمال الروائية أو القصصية. ونظرًا لأهميته، سنُركز في هذا العرض على مشكلة شائعة يُواجهها الكتّاب في صياغة الحوار، وهي ما يُطلق عليه نقاد الرواية مصطلحي:
- علامات الحوار Dialogue Tag
- الإشارات الدالة على المتحدث Dialogue Cue
اقرأ أيضاً: خدمة تحرير الرواية وتفاصيلها
1. علامات الحوار Dialogue Tag:
تشير “علامات الحوار” إلى الكلمات التي تُستخدم لتوضيح من يتحدث في مشهد الحوار، مثل: “قال”، “سألت”، “همست”، “ضحك”. بينما تُعدّ “علامات الحوار” ضرورية أحيانًا لتحديد هوية المتحدث، إلا أنه قد يُصبح مكررًا ومُملًا، ويُعيق تدفق الحوار وسلاسته.
2. الإشارات الدالة على المتحدث Dialogue Cue:
يُقدم “الإشارات الدالة على المتحدث” بديلًا أكثر فاعلية لـ “علامات الحوار”. فهي عبارة عن عبارات أو أفعال تُستخدم لتحديد هوية المتحدث دون الحاجة إلى استخدام كلمات مباشرة مثل “قال” أو “سألت”.
مميزات “الإشارات الدالة على المتحدث” Dialogue Cue:
- تُضفي حيوية على الحوار: تُضفي “الإشارات الدالة على المتحدث” حيوية على الحوار وتجعلهُ أكثر طبيعية وجاذبية.
- تكشف عن شخصية المتحدث: تُقدم “الإشارات الدالة على المتحدث” معلومات عن شخصية المتحدث من خلال أسلوبهِ في التحدث وحركاتهِ وتعبيراتهِ.
- تحافظ على تركيز القارئ: تُساعد “الإشارات الدالة على المتحدث” على الحفاظ على تركيز القارئ على الحوار دون أن يُشتت انتباههُ بكلماتٍ مُكررة مثل “قال” أو “سألت”.
3. نصائح لتجنب فخ “علامات الحوار”:
- تجنب استخدام “قال” بشكلٍ مفرط: استخدم “الإشارات الدالة على المتحدث” بدلاً من “قال” كلما أمكن ذلك.
- تنوع في استخدام “علامات الحوار”: استبدل “قال” بكلماتٍ أخرى مثل “همس”، “صاح”، “ضحك”، “قاطع”.
- استخدم “الإشارات الدالة على المتحدث” لكشف شخصية المتحدث: ركز على أسلوب المتحدث وحركاتهِ وتعبيراتهِ لتحديد من يتحدث.
- اقرأ حوارك بصوتٍ عالٍ: سماع الحوار بصوتٍ عالٍ يُساعدك على تقييم سلاستهِ وطبيعته.
ختامًا: تذكر أن الحوار هو أداة قوية في يد الكاتب لخلقِ عالمٍ روائيٍّ مُقنعٍ وجذابٍ. باتباع النصائح المذكورة أعلاه، ستتمكن من إتقان صياغة الحوار وتجنب فخّ علامات الحوار الجامدة أو الأخرى الرتيبة، مما سيُساهم في إثراء روايتك وإضفاء لمسةٍ احترافيةٍ عليها.
هل تعلم! نقدم خدمة الترجمة الروائية من العربية إلى الإنجليزية مع تقديم التحرير بالإنجليزية ضمن نفس الخدمة، اطلع على تفاصيل الخدمة من هنا.
اقرأ ايضاً: